翻訳で英語の勉強は色々な方法があるかと思います。
その中で上達法は、
「様々なツールを使って色々な角度から調べてみる」
という事をおススメです。
学生時代の授業中で英語でわからない単語等、
テスト勉強や受験勉強の時には辞書を使っていたと思います。
翻訳の勉強をしていたりあるいはプロの翻訳家であって、
同じように学生でなくても辞書を使って調べる事はあるのです。
辞書だけでなく、情報豊富なネットから最適な表現を
探し出すという事も良い方法です。
翻訳であっても何か課題について文章を書くという事であっても、
何かを表現するという事はその事を調べ、
知識や言葉と共に表現力を身につける事が大切です。
地味なことであってもコツコツと積み重ねていくことが、
後々大きな力になるという事ですね。
辞書は何社かのものをできれば数冊持っていた方が、
表現がそれぞれ違う場合があるのでいいようです。
また英英辞典は、単語の微妙なニュアンスの表現等に役立つでしょう。
高機能な辞書サイトがネットにありますし、
時事や日常のフレーズ等をまとめた最新のサイトもあるようです。
自然な翻訳ができるよう色々と調べて頑張りましょう。